| 
                      
                        |  |  
                        | 
                            
                              |  |  
                              | 
                                  
                                    
                                      |  | 同声传译介绍 |  
                                      |  |  |  
                                    
                                      
                                        | 
                                            
                                              
                                                | 同声传译(Simultaneous 
                                                  Interpretation)是口译的一种形式,通常指的是译员通过专用的传译设备提供即时口头翻译,即译员通过话筒讲话,听众通过耳机接收,这种翻译形式可同时有几种语言。这是目前国际会议上最常用的一种口译形式,如联合国大会就有六种语言的同声传译。同声传译的优点是时间效率高,有利于听众对发言全文的理解。因为听众不必像听交传那样,思绪不时被翻译的介入而打乱,时间也会节省近一半。在国际会议上的发言,一般速度是每分钟100至150个字,这意味着同声传译须以二三十倍于笔译的速度工作。
 同声传译的过程大致分为听、译、说三个步骤。三个步骤并非同时进行,尽管其时间差别只不过几分之一秒,但在实际工作中,这些步骤通常是相互重叠的。同声传译通常是2~3人一组,每人15-20分钟交换一次。连续工作三个小时,休息一两个小时后再工作三个小时。
 同传设备的质量,是同传活动中不可忽视的重要环节。具体请参阅同传设备租赁页面。
 
 |  |  
                                    
                                      
                                        | 
                                            
                                              
                                                | 同声传译时,在有限的时间之内(不超过一个句子)必须处理大量的信息,因此,对于哪些是不能遗漏的信息应先有认识。换言之,在有限的时间内,注意在集中于哪些信息必须面临选择。 |  
                                                |  | ——杨承淑《口译教学与研究:理论与实践》(中国对外翻译出版公司) |  |  
                                    
                                      
                                        | 
                                            
                                              
                                                | 一个好的同传译员在任何情况下均应尽量保持自己的节奏,快而不乱,有板有眼。听众对这样的译员容易有信任感。 |  
                                                |  | ——张维为《英汉同声传译》(中国对外翻译出版公司) |  |  
                                    
                                      
                                        |  | 同声传译领域 |  
                                        |  |  |  
                                    
                                      
                                        | 
                                            
                                              
                                                | 为各种规模会议的两种或多种语言的同声传译;耳语口译和接力口译(法庭或特定客户);
 为客户制订口译解决方案;
 同声传译设备租赁。
 
 |  |  
                                    
                                      
                                        |  | 同传报价 | [单位:人民币元/人/天] |  
                                        |  |  |  
                                    
                                      
                                        | 
                                            
                                              
                                                | 
                                                    
                                                      
                                                        | 类别 | 英语类 | 非英语类 |  
                                                        | 淡季 | 5,000 - 9,000 | 6,000 以上 |  
                                                        | 旺季 | 6,000 - 12,000 | 8,000 以上 |  |  |  
                                    
                                      
                                        | 
                                            
                                              
                                                | 
                                                    
                                                      
                                                        |  说明: |  
                                                        | 1、 | 口译按工作日计费。不足半个工作日的按半个工作日计;超过半个工作日,不足一个工作日的,按一个工作日计;同声传译(组)工作日按6小时计。加班费按500-2000元/小时/人加收。 |  
                                                        | 2、 | 外埠出差,客户须另外支付译员及项目管理人员(如有需求)的交通、食宿、保险等费用。 |  
                                                        | 3、 | 淡季为每年1、2、7、12月份,旺季为每年3、4、5、6、8、9、10、11月份。 |  
                                                        | 4、 | 质量标准:按国家标准:《翻译服务规范第2部分: 
                                                          口译》执行。 |  |  |  |  |  |